Ein arabischer Aktivist warf mit den Geldscheine um sich, die von Passanten gesammelt wurden, vermutlich auch von jüdischen. Erst nachdem ein Knaller auf die rechten Demonstranten geworfen wurde, zogen sie ab. "Cherut" hatte keine großen Chancen ins Parlament zu ziehen.
فما كان من الشاب إلاّ أَنْ نثر هذه الأوراق المالية حوله، حيث تم جمعها من قبل المشاة، وربما من قبل مشاة يهود أَيضًا. لم يتراجع المتظاهرون اليمينيون إلاّ بعدما أطلقت باتجاههم أَلعابنارية.
Den Beweis lieferte das dritte traditionelle Ereignis am Tag der Bastille, zwischen der Militärparade am Morgen und der Musik und dem Feuerwerk am Abend: die Ansprache von Präsident François Hollande an die Nation, in der Form eines Interviews mitzwei prominenten Journalisten.
وقد ظهر البرهان بفضل حدث تقليدي ثالث شهده يوم الباستيل، بيناستعراض الصباح العسكري وموسيقى المساء وألعابهالنارية: خطاب الرئيسفرانسوا أولاند إلى الأمة، والذي اتخذ هيئة مقابلة مع اثنين منالصحفيين البارزين.
Fahren Sie von Besserungsanstalt zurück. Von einem Festplatzschießen taub.
. عاد من مدرسة الإصلاح . أصم من ساحة ألعاب إطلاق النار
-Die dachte, das sei ein Feuerwerkskörper. -Ist mir egal.
تباً. اعتقدت بأنها ألعابنارية- لا يهمني. لقد كانت خدعة قذرة-